Anda pengunjung ke :
47657149
Sejak 26 Nop 2008
 
 

Profil Program Studi S3

Nama Prodi :S3 Linguistik
Ketua Prodi: Prof. Dr. Djatmika, M.A.
Website : http://pasca.uns.ac.id/s3linguistik/
Email : s3linguistik@mail.uns.ac.id

Pengantar

Profil Pengajar

              

TENAGA PENGAJAR YANG TERSEDIA :

  1. Prof. Dr. Djatmika, M.A.
  2. Prof. Dr. Sumarlam, M.S.
  3. Prof. Riyadi Santosa, M.Ed., Ph.D.
  4. Prof. Drs. M.R. Nababan, M.Ed., M.A., Ph.D.
  5. Prof. Dr. Joko Nurkamto, M.Pd.
  6. Prof. Dr. Sri Samiati Tarjana
  7. Prof. Dr. H.D. Edi Subroto
  8. Prof. Dr. Soediro Satoto
  9. Prof. Dr. Supomo Poedjosoedarmo
  10. Prof. Sahid Teguh W., S.S., M.Hum., Ph.D.
  11. Dr. Tri Wiratno, M.A.
  12. Dr. Dwi Purnanto, M.Hum.
  13. Dr. Sri Marmanto, M.Hum.
  14. Drs. Mugijatna, M.Si, Ph.D.
  15. Dra. Diah Kristina, M.A., Ph.D.
  16. Dr. Wakit Abdullah
  17. Drs. Agus Hari Wibowo, M.A., Ph.D.
  18. Dr. Inyo Yos Fernandez
  19. Dr. Oesman Arief, M.Pd.
  20. Dr. Sugiyono, M.Hum.

Kerjasama

Adapun kerja sama yang telah dan tengah dirintis dengan universitas luar negeri adalah yang berkaitan dengan program sandwich. Adapun, universitas yang telah dan masih membuka diri sebagai hosting university untuk program sandwich adalah The Hong Kong Polytechnic University, Hong Kong; University of New South Wales, Australia, dan University of Kyoto. Sementara itu, kerjasama yang disasar untuk periode ini akan ditingkatkan untuk juga mengakomodasi kerjasama dalam pertukaran dosen (visiting professor) atau pertukaran mahasiswa (visiting scholars) dan juga kerjasama penelitian dan kegiatan ilmiah lain, misalnya untuk penyelenggaraan Seminar Internasional Prasasti 2016 salah seorang dosen di The Hong Kong Polytechnic University telah menyediakan diri sebagai salah satu keynote speaker, dan sekaligus bersedia untuk memberikan kuliah pakar di Program Studi Doktor Linguistik.

Lapangan Kerja

Lulusan Program Studi Doktor Linguistik Pascasarjana UNS diharapkan memiliki kompetensi keilmuan dan kepakaran utama dalam bidang ilmu kebahasaan yang terfokus pada bidang Linguistik Deskriptif, Pragmatik, dan Penerjemahan. Kompetensi utama tersebut direpresentasikan dalam kemampuan menerapkan perangkat keilmuan untuk menjelaskan fenomena Linguistik, kemampuan berpikir kritis untuk mengembangkan pengetahuan dalam domain ilmu Linguistik Deskriptif, Pragmatik, dan Ilmu Penerjemahan, kemampuan membuat karya ilmiah dan mengkomunikasikannya secara lesan maupun tertulis, kemampuan melakukan pekerjaan dengan memanfaatkan pengetahuan dalam bidang ilmu Linguistik Deskpriptif, Pragmatik, dan Ilmu Penerjemahan, dan kemampuan merencanakan dan mengelola sumber daya di bawah di bawah tanggung jawabnya dengan memanfaatkan pengetahuan dalam ilmu Linguistik Deskriptif, Pragmatik dan Ilmu Penerjemahan. Oleh karena itu, lapangan kerja yang tersedia bagi para lulusan Program Doktor Linguistik meliputi:

1. Dosen/ Tenaga Kerja

2. Peneliti (LIPI, Balai Bahasa, Badan Bahasa, atau Pusat Bahasa)

3. Konsultan/Ahli Penerjemahan

4. Lembaga Kebahasaan Lain

5. Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan

6. Kementerian Luar Negeri

Alumni

Sebagian besar mahasiswa S3 Linguistik Pascasarjana UNS adalah para dosen di berbagai perguruan tinggi di Indonesia. Oleh karena itu, setelah lulus mereka menunjukkan peningkatan karir struktural dan akademik yang bagus. Secara struktural beberapa mahasiswa menduduki jabatan tinggi seperti:

1. Dr Farida sebagai Direktur Pascasarjana UNIVET Sukoharjo

2. Dr. Gioto sebagai Dekan Fakultas Tarbiyah STAIN Surakarta;

3. Prof. Dr. Harun Joko Prayitno, sebagai Dekan FKIP UMS

4. Prof. Dr. Ermanto, sebagai Dekan Fakultas Sastra UNP

 

Sebagian lain telah menduduki jabatan akademik tertinggi sebagai guru besar,

1. Prof. Dr. Harun Joko Prayitno, UMS

2. Prof. Dr. Ermanto, UNP

3. Prof. Dr.Ani Holila Pulungan, UNIMED

4. Prof. Dr. Djatmika, M.A. UNS

Kompetensi Lulusan

Penyelenggaraan pendidikan di Prodi S3 Linguistik memiliki hidden curriculum yang memberi peluang mahasiswa untuk mengembangkan diri dan pribadi. Dalam rangka memenuhi tantangan pemanfaatan teknologi di era global, misalnya, mahasiswa dituntut untuk melakukan tugas-tugas yang melibatkan akses informasi melalui jurnal cetak melalui internet, dan melalui jurnal elektronik sebagai bagian dari kewajibannya dalam menyelesaikan tugas terstruktur dan mandiri. Untuk itu, UPT. Perpustakaan telah melanggan jurnal cetak dan elektronik. Selain itu tersedia fasilitas laboratorium komputer bagi mahasiswa Prodi S3 Linguistik sebagai bagian dari fasilitas Pps UNS

Di samping itu mahasiswa diwajibkan senantiasa memelihara dan meningkatkan kemampuan bahasa Inggrisnya sebagai salah satu bahasa internasional utama, dengan maksud agar lulusan Prodi S3 Linguistik mampu berperan di atas tingkat nasional. Hal ini dilakukan dengan mewajibkan mahasiswa menggunakan referensi berbahasa Inggris dan mengakses informasi berbahasa Inggris dari internet. Kewajiban untuk memiliki kemampuan bahasa Inggris ini dikukuhkan dengan persyaratan bahwa mahasiswa wajib memiliki nilai TOEFL 500 atau IELTS 5.0 ketika akan diwisuda. Ada pun kegiatan pemeliharaan kemampuan bahasa Inggris tersebut bisa diambil secara mandiri atau dalam kelompok, sementara kegiatannya dikoordinasikan PPs UNS dengan UPT. Pelayanan dan Pengembangan Bahasa.

Peluang bagi pengembangan diri mahasiswa antara lain terlaksana melalui berbagai kegiatan dengan pendekatan partisipatori (participatory approach), yang memberi kesempatan pada mahasiswa untuk memiliki pengalaman langsung berkait dengan kegiatan belajarnya. Hal ini misalnya dilakukan mahasiswa dengan cara: mengikuti kegiatan pengalaman lapangan di lembaga relevan dengan bidang ilmunya, mengikuti kegiatan Table Manner sebagai pendukung pemahaman antar-budaya, serta menjadi surveyor dalam kegiatan penelitian dosen PPs.

Di samping itu mahasiswa Prodi S3 Linguistik mempunyai kesempatan untuk mengembangkan kemampuan dirinya dengan berperan aktif dalam kegiatan akademik di tingkat nasional dan internasional yang dilaksanakan dalam koordinasi Prodi S3 Linguistik. Hal ini misalnya terjadi ketika Minat Utama PN menyelenggarakan Konperensi Nasional Penerjemahan pada tahun 2004 dan Konperensi Internasional Penerjemahan pada tahun 2005. Pada tahun 2007 UNS menyelenggarakan Konperensi Linguistik Nasional XII dari Masyarakat Linguistik Indonesia, yang menjadi ajang bagi mahasiswa (dan dosen PPs UNS) dalam mengembangkan kemampuan dirinya dalam bidang ilmu kebahasaan dan menjalin hubungan dengan pakar kebahasaan dari berbagai daerah di dalam negeri dan dari manca negara.

 

Prestasi Mahasiswa

No.

Nama Mahasiswa

Jenis Prestasi

Kegiatan, Waktu, dan Tempat

Tingkat (Lokal, Wilayah, Nasional, atau Internasional)

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

1.

Dyah Ayu Nila Khrisna

Penelitian Hibah Doktor

   

Publikasi artikel dengan judul: Systemic Strategies to Improve the Readability of the English Version of Indonesian Children Stories

Jurnal KATA Vol 14, No 2, Desember 2012

Nasional Terakreditasi

seminar conest

   

2.

Dwi Astuti Wahyu Nurhayati

Presentasi di konferensi international on applying Putonghua/ English Language Arts dengan judul artikel: Using Local Drama in Teaching Writing and Speaking

2012

Internasional

3.

Prasetyo Adi Wisnu Wibowo

Penelitian DIPA dengan judul: Potensi Upacara Tradisi Ruwatan Di Waduk Gajah Mungkur Sebagai PengembanganWisata Di Kabupaten Wonogiri

2012

Nasional

Penelitian DIPA dengan judul: Potensi Bahasa Dalam Tembang Tradisional Jawa. Kajian Stilistika

2013

Nasional

Penelitian DIPA dengan judul: Istilah-istilah Dalam Upacara Tradisi Ruwatan Di Waduk Gajah Mungkur Kabupaten Wonogiri (Kajian Etnolinguistik)

2013

Nasional

Presentasi seminar nasional dengan judul: Kajian Stilistika Tembang-tembang Macapat Karya Ranggawarsita

2012

Nasional

4.

Ida Kusuma Dewi

Presentasi seminar internasional dengan judul artikel: Perubahan Kesantunan Berbahasa dalam Terjemahan Cerita untuk Anak: Salahkah?

Seminar Internasional Sastra

Balai Bahasa Provinsi Jawa Barat 11-12 Juni 2013

Internasional

Presentasi Konferensi Internasional dengan judul: Translating Afrian-American Vernacular English into Indonesian: The Case of Jim in Mark Twain’s The Adventures of Huckleberry

Finn

The 1st International English Linguistics Literature & Education Conference UIN Maulana Malik Ibrahim Malang, 26-27 Nopember 2013

Internasional

Presentasi Simposium Internasional dengan judul artikel: The Development of Model for Translation on The Politeness Directive Speech Act in Children’s Stories

The 1st International Translation & Interpretation Symposium di Fakultas Ilmu Budaya UI, Jakarta 21-22 Nopember 2014

Internasional

Penelitian dengan judul: Strategi Meningkatkan Kualitas Olah Bahasa Untuk Cerita Pendek Tulisan Siswa Sekolah Dasar Dengan Pendekatan Genre-Based (tahun kedua)

Penelitian Hibah Bersaing DP2M Dikti tahun 2012

Nasional

Penelitian dengan judul: Memodifikasi Versi Bahasa Inggris Buku Pelajaran Bilingual Fisika dan IPS yang Digunakan di Sekolah Menengah Pertama RSBI di Indonesia tahun pertama

Penelitian Stranas DIKTI 2013

Nasional

Penelitian dengan judul: Memodifikasi Versi Bahasa Inggris Buku Pelajaran Bilingual Fisika dan IPS yang Digunakan di Sekolah Menengah Pertama RSBI di Indonesia tahun kedua

Penelitian Stranas DIKTI 2014

Nasional

Artikel jurnal dengan judul: The Quality of English Translation Version of Bilingual Books of Physics and Social Science

Jurnal Humaniora, Vol. 26, No. 3, Oktober 2014

Nasional Terakreditasi

Strategi, Teknik Penerjemahan, dan Kualitas Hasil Terjemahan para Penulis dan Penerjemah Buku Bilingual untuk Sekolah Menengah Pertama

Jurnal Penerjemahan Vol. 2, No. 1 / 2, Januari / Desember 2015

Jurnal Sekretariat Kabinet Republik Indonesia

5.

Suparto

Nara Sumber Bimbingan Teknis Pendidikan Karakter Bangsa bagi Tenaga Kependidikan, Pendidikan Dasar di Kota Depok

Yayasan Lembaga Pengkajian dan Pengembangan Sosial Ekonomi (LPPSE) dan Direktorat Pembinaan Pendidik dan Tenaga Kependidikan, Pendidikan Dasar, Direktorat Jenderal Pendidikan Dasar, Kementerian Pendidikan Nasional

5-8 Januari 2012

Nasional

Pemakalah Konferensi Linguistik Tahunan Atma Jaya ke- 10 (KOLITA 10) Timgkat Internasional

Pusat Kajian Bahasa dan Budaya, Universitas Katolik Indonesia Atma Jaya, Jakarta 27-28 April 2012

Internasional

Pemakalah The 2nd International Conference on Translation and Interpretation Studies (TransCon 2012)

Program Studi Linguistik Terapan, Sekolah Pascasarjana, Universitas Katolik Indonesia Atma Jaya, Jakarta

7 Juni 2012

Internasional

Pemakalah International Seminar on Language Maintenance and Shift (LAMAS )III

Program Magister, Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Diponegoro, Semarang dan Balai Bahasa Jawa Tengah

2-3 Juli 2013

Internasional

   

Pemakalah Seminar Internasional Semiotika, Pragmatik, dan Kebudayaan

Departemen Linguistik, Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya, Universitas Indonesia

7 Juni 2014

Internasional

Pemakalah The Eleventh International Conference on English Studies (CONEST 11)

Center for Studies on Language and Culture (PKBB), Universitas Katolik Indonesia, Atma Jaya, Jakarta

2014

Internasional

Pemakalah Seminar Tahunan Linguistik Tingkat Internasional (SETALI)

Sekolah Pascasarjana Universitas Pendidikan Indonesia dan Masyarakat Linguistik Indonesia Cabang UPI

4-5 Juni 2015

Internasional

Pemakalah International Seminar on Language Maintenance and Shift (LAMAS) V

Program Magister, Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Diponegoro, Semarang dan Balai Bahasa Jawa Tengah

2-3 September 2015

Internasional

6.

Nurlaila

T141408007

Seminar Ilmiah Nasional PESAT Ke-6 2015 dengan judul artikel: Teknik Penerjemahan Wordplay dalam Subtitle Film Spongebob Squarepants ‘Sponge Out Of Water’ Serta Dampaknya Terhadap Kualitas Penerjemahan

Jakarta, 20-21 Oktober 2015

Nasional

Seminar Nasional PRASASTI II dengan judul artikel: Kesantunan Tindak Tutur Direktif Pada Komik Anak Donald Duck Dan Terjemahannya dalam Bahasa Indonesia

13-14 November 2015

Nasional

7.

Henry Yustanto

Penelitian Hibah Bersaing dengan judul: Strategi tanya jawab dalam Persidangan di Wilayah surakarta

2012

Nasional

Penelitian Hibah Bersaing dengan judul: Prinsip-Prinsip Interaksi dalam Persidangan Pidana di Pengadilan Wilayah Surakarta

2013

Nasional

Penelitian DIPA dengan judul: Klausa Relatif Bahasa Indonesia dalam Perspektif Teori Aksesibilitas Keenan Comrie

2014

Nasional

Presentasi di seminar internasional dengan judul: Membangun Citra Indonesia di Mata Internasional melalui Bahasa dan Sastra Indonesia

Surakarta

2014

Internasional

8.

Fx. Sawardi

Penelitian Hibah Bersaing dengan judul: Model Pengembangan Penulisan Artikel Ilmiah dalam Bahasa Indonesia

2013

nasional

Penelitian Hibah Bersaing dengan judul: Klausa Relatif Bahasa Indonesia dalam Perspektif Teori Aksesibilitas Keenan Comrie

2014-2015

Nasional

Presentasi di konferensi linguistik internasional KOLITA XI

Atma Jaya Jakarta 2013

 

Presentasi di seminar tahunan linguistik Universitas Pendidikan Indonesia (SETALI)

UPI Bandung

2014

Internasional

Presentasi di seminar internasional PIBSI xxxvi

Jakarta, 2014

Internasional

Presentasi di Konferensi Linguistik Tahunan Atma Jaya KOLITA XIII

Atma Jaya, Jakarta

2015

Internasional

9.

Ichwan Suyudi

Penelitian UPT Rancang bangun media pembelajajran fonetik artikulatoris bahasa Indonesia berbasis web

2015

Nasional

Penelitian UPT Model Fonetis Penutur Asing Pemelajar bahasa Indonesia Berbantuan Perangkat Lunak Praat 19 5.0. 46

2014

Nasional

Penelitian Hibah Bersaing Desain Struktur Morfemis untuk Anak Berkebutuhan Khusus memnggunakan Teknik Word Completion and Word Prediction

2013

Nasional

Journal of Advances in computer Science and its Applications – IJCSIA.

Official Website of Journal:- www.ijcsia.uacee.org Volume 3: Issue 2 of International
Publication. Date: 5 June, 2013, ISSN: 2250 – 3765, dengan judul: “E-Portfolio in Indonesian PrivateUniversity: Differences in Blogging Behaviour, Productivity and Popularity of Student’s Blog”. Penulispertama

2013

Internasional

ICIBSos 2012, Elsevier, Procedia Social and Behavioral Sciences

pp.1021-1026

ICIBSos 2012, Elsevier, Procedia Social and Behavioral Sciences

dengan judul: Cost Effectiveness of Web Based Learning

2012

Internasional

   

2nd Uzbek-Indonesia International Joint Conference, 2012, dengan judul: The Mastery of Communication Skills of Foreign languages as One of the Efforts in Improving Market-Access and Product Export Performance of Small and Medium Entreprises in Indonesia.”

Uzbekistan, Mei 2012

Internasional

Proceeding, ISBN: 978-602-14377-0-4

The 2nd Asia-Pacific Education Conference, Di Universitas Muhammadiyah Purwokerto

Purwokerto, 2014

Nasional

Prosiding, Seminar Internasional Bahasa dan Sastra, Mataram, NTB, 2014

Mataram, 2014

Internasional

Prosiding, Seminar Tahunan Linguistik, Universitas Pendidikan Indonesia (Setali), Tingkat Internasional, UPI Bandung

2013

Bandung, 2013

Internasional

Proceeding International Linguistics Meeting, UNPAD Bandung, 2015

Bandung, 2015

Internasional



Peta Lokasi

 

 


 
13-03-2017 , 11:00:10
Pengunduran Jadwal SPMB PMDK 2017

Selengkapnya >>


22-02-2017 , 11:22:33
Ketentuan Khusus Bagi Peserta SNMPTN yang memilih Program Studi di UNS

Selengkapnya >>


27-01-2017 , 10:56:02
Informasi Penerimaan SPMB Program Vokasi UNS Tahun 2017

Selengkapnya >>


16-01-2017 , 09:51:45
Informasi dan Pendaftaran SNMPTN dan SBMPTN

Selengkapnya >>


 
Copyright©2008 spmb.uns.ac.id Terima kasih atas kunjungan anda